【花粉症でつらい】って英語でどう言うの?
Hi everyone.
It’s a lovely warm day today.
でも、
There’s a lot of pollen in the air today so I feel kind of depressed…….
と今朝の早朝文法クラスの生徒さんがおっしゃっていました。
先日もある生徒さんからこんなメールが届きました。
Good morning. How’s it going?
I can’t go to Redwood today because my allergies are acting up.
They’re pretty bad so I’ll see you next week.
Enjoy the rest of your weekend. Tomorrow is another day!
M子
内容は、
●花粉症がひどくて今日は行けません。(休みます。)
ってことでした。
お陰様で私は花粉症になったことは無いのですが、
周りを見ると、
I haven’t stopped sneezing since yesterday!
sneezing=くしゃみ
昨日からくしゃみが止まりません。
なんて、
I am suffering from pollen allergies.
花粉症で苦しんでいます。
suffering=苦しむ
と言う方が多いですね。
”花粉症”って英語表現で一番良く聞くのが、
I have hay fever.
hay fever=枯れ草熱
もともとは麦の収穫のころにHay(枯れ草)のほこりを吸って、
熱が出たり喉が痛くなったり鼻が詰まったりする症状と似ているので
これを良く使いますが、
本当は、
I’m allergic to cedar pollen.
cedar pollen=スギ花粉
の
allergic=(形容詞)アレルギー
その他の表現として、
I have an allergy to pollen.
もあります。
We are hoping that your allergies get better.
早く良くなると良いですね。(^∇^)