”~すれば良かった・しなきゃ良かった”って英語でどう言うの?
Hi everyone!
It’s a beautiful autumn day.
どこかにお出かけしたいですね。
さて、
時々、Alison先生と私の会話をご紹介しているのですが、
今日の会話は前日にちょっとした連絡ミスがあって~からの次の日の朝の会話。
~すれば良かった・~しなきゃ良かった
を会話形式でご紹介します。
A=Alison B=私
A: Hi, how are you?
B: Good, sorry for yesterday.
I should have called you earlier.
A: That’s okay.
I should have checked my email.
B: Actually I was going to call you this Wednesday but I was busy.
A: No problem. It won’t happen again.
B: No,it won’t.
やあ、元気
元気、昨日はごめんね。
もっと早めに電話すれば良かった。
あー大丈夫。私もメールチェックしておけば良かった。
実は水曜日に電話するつもりだったんだけど忙しかったんだ。
しょうがないね。同じ間違えは起きないよ。
だね。
★今日のグラマーポイント
should have +過去分詞=~する(過去分詞)れば良かった。
過去に起こったことを後悔して言う時によく使います。
ところで、アリソン先生
今朝来るなりトイレに携帯を落とし使用不可に・・・( ノД`)。
I shouldn’t have put my phone in my pocket.
shouldn’t have +過去分詞=~しなきゃ良かった。
と言っていました。